Category: AUTHOR LAZLO FERRAN

Monica Bellucci Naked: Profound or Banal?

This week: Two Poems and: Is Monica Bellucci, Naked, Profound or Banal?

I apologise for the belated post this week; Amazon managed to revert all my book descriptions to old versions so that I have had to spend the last three days rewriting them. Like a fool, I trusted Amazon to keep them current so I didn’t keep copies myself. I have also had Infinite Blue Heaven – A Kind and A Queen banned. I don’t know the reason why but it might be something to do with the word ‘incest’, which has been in the project description on Amazon since 2009 and on Lulu since 2006. If Nabokov, in Ada, and Thomas Pynchon, in Gravity’s Rainbow, can mention incest, why can’t I? I have emailed them to ask what the problem is and to ask for it to be reinstated so I will keep you posted.

Is Monica Bellucci, Naked, Profound or Banal?
Okay, so I have your attention! In fact the question is slightly tongue-in-cheek but there is a point to it, as we shall see.

It is often said by wiser men than I that the beauty of a woman is profound. Some would say that nothing in the Universe can be more beautiful.

In the Hollywood movie Malèna, starring Monica Bellucci, we see a beautiful woman through the eyes of a teenage boy. Continue reading “Monica Bellucci Naked: Profound or Banal?”

What is the back-story behind your books?

This week: Here is the back-story behind my newly published volumes of The Ice Boat Volume II and The Ice Boat – 2 in 1. What is your back-story?

The Ice Boat
In the Lazlo Ferran Newsletter which went out to my friends last weekend, I announced the publication of the last volume of The Ice Boat and a 2 in 1 version, which includes both volumes in one book.

I published Volume I back in 2009. It is semi-autobiographical, largely anecdotal, and was the first novel I wrote, even further back, in 2003.

The Ice Boat is largely autobiographical, although certainly not for most of the erotic passages, which are many. It was written at a time in my life when I was frustrated by my own lack of wisdom; in particular my inability to be neither totally cynical nor optimistic. Perhaps because I had just moved from a life as a full-time musician to an IT professional within the science sector, I felt a little bit ‘dislocated’. Continue reading “What is the back-story behind your books?”

17 Days to War? Bad grammar!

17 Days to War? This was the innocent looking subtitle for an episode of a recent high profile BBC series to mark the Centenary of World War One. It instantly upset me, not deeply – I mean I wasn’t throwing things at the TV or thinking about writing a letter because I was close to tears. But the grammar of that phrase bothered me! I think the Beeb made a shocking error here because their grammar is ambiguous and could mean something insulting. Let me explain:

17 Days to War may seem like an innocent phrase to you but it grates on me, as a writer, editor and reader. It grates especially because I know a thing or two about war, although I have never had to fight in one, for which I thank God in my heart almost every day! I am not a war-lover, despite writing fiction about it. I have an affection for the technology used but more than this, I love writing about people, people in difficult situations, and there are no more extreme situations than war. I would like to think it’s an emotive subject for anybody. Continue reading “17 Days to War? Bad grammar!”

How to get my stories into Arabic or Urdu?

I am becoming increasingly frustrated by the lack of translation services on the internet and the quality of those that do exist. For some time I have been gaining a disproportionately large number of fans in Egypt and India. I don’t know why this is, but that’s hardly the point. If these people are interested in me, then I want to publish something that is easy for them to read. In other words I want to publish in their languages: Urdu and Arabic.

You are probably thinking; what’s the point? If they understand English then they can read it and if not, why bother? Well, I just feel that they deserve it!

Until now I have used Google Translate – http://translate.google.com for twitter and Facebook posts. It’s okay for short posts but as everyone probably knows by now, it’s not great. If you have ever received spam from a fake Russian girl looking for a boyfriend you will know what I mean. The result is a sort of gobble-de-gook; a soup of phrases that overlap each other and mean little. I recently tried to translate a tweet into Chinese and then translate it back to see how good/bad it was. I had to make several attempts before I could get anything that retained even the basic meaning of what I was saying! Continue reading “How to get my stories into Arabic or Urdu?”

Should your main character have flaws?

This week: Sneak Preview, news about an Ordo Lupus and the Temple Gate promotion and: Why should your main character have flaws?

Why should your main character have flaws?
All of my main character (and thus protagonists) have flaws. In my earlier books I think it was just instinct that led me to this. In fact you could argue that for James Brennan in The Man Who Recreated Himself and King Vaslav in Infinite Blue Heaven the question of whether they are flawed or not is the main theme examined in the novels. James is perhaps naive and Vaslav is perhaps sexually weak, being a willing participant in incest, something not uncommon in the 17th century. In The Ice Boat, which is my first novel completed, it’s very obvious that David Dee is flawed; naive and confused by life. Physically he is in good health however, as are the other two characters mentioned. Continue reading “Should your main character have flaws?”

Do your characters drive the story?

This week: 1. Do your characters drive the story? 2. Sneak Preview from The Ice Boat II.

Do your characters drive the story?

I am really enjoying writing my latest novel now (provisionally entitled December Radio) because I have reached the part where the story is writing itself. I no longer have to spend hours thinking about plot. I suppose you could say that I am at the beginning of the final act but it isn’t always this easy. Stories only write themselves – I think – when the characters are so well developed, that they make the decisions for you. Continue reading “Do your characters drive the story?”

Happy New Year for 2014!

Happy New Year to all my friends! And now you are probably sleepy from all that drinking and partying we have the most difficult quiz you will do in 2014!
I recently discovered a new species – Nicki Minaj. So here is the question: which would you rather be: Nicki Minaj, Miley Cyrus or Armande the crazy lizard with a superbrain?

Romania and some of its Vampires Part 2

A great article on Romanian vampires and their names, by Mari Wells.

Abstract
”Moloi are Romanian vampire spirits. These vampires can only life if it eats human hearts. It’s created when one of its parents kills an illegitimate child. A girl is called Moloica.”

mari wells's avatarMari Wells

Moloi

Moloi are Romanian vampire spirits. These vampires can only life if it eats human hearts. It’s created when one of its parents kills an illegitimate child. A girl is called Moloica.

Necurat

The Necurat or Orgoi means “accursed or “dishonest” in Romania. Romanians call all of their vampire creatures this. It’s believed using this name instead of a specific name will keep from calling the vampire to them.

Another name for Vampires in Romania is Baboana for females and Babon for males.

Baba Coajo

A vampire forest spirit in Romania is a bloodthirsty monster.
She’s described as half bear and half woman. Baba Coajo pronounced Baba Co-ya means the Old Woman of the Tree Bark. She’s also called “Queen of the Forest” and has total control over the evil within the woods.

She is very dangerous evil entity. She catches children who wander into the forest alone, or those…

View original post 52 more words

Spring Forward, Fall Apart (Audio Short)

Nice bit of poetry being read.

Abstract
”I wrote this poem just as the leaves started to turn, and slowly but surly it became a self fulfilling prophecy. The cold has gotten so harsh that my dog refuses to step on the sidewalk for fear that the ice will chill her paws.”

drewchial's avatarDrew Chial

When cabin fever strikes, we all get to reenact Pink Floyd’s The Wall, here’s something I wrote about it.

(Download the instrumental version here)

I wrote this poem just as the leaves started to turn, and slowly but surly it became a self fulfilling prophecy. The cold has gotten so harsh that my dog refuses to step on the sidewalk for fear that the ice will chill her paws.

The clouds overhead have become a fixture. The stars won’t be back until May. The monochrome landscape isn’t as inspiring as it was a few months ago. Anything worth describing has been buried beneath a layer of white out.

There’s a city to explore, but subzero temperatures have a way of narrowing my field of vision. My introversion has gone from a choice, to something that’s necessary for my survival. If I wander the streets too long, I’ll die…

View original post 60 more words

Blog – Frankenstein: The True Story

The Ice Boat – Lost Manuscript

I published Volume I of The Ice Boat in April, 2010. It was the first novel I ever wrote and I wrote it in long-hand. I didn’t realise just what a pain in the ass it was going to be to type it up. In fact, a friend typed up nearly half of it for me – free – which is the only reason I published Volume I when I did!

Writing it up in long-hand did have some advantages; I could write in the relaxed environment of a holiday apartment in Spain and I could get my thoughts down as fast as my pen-hand could write. The latter, in my opinion, has made the manuscript more like a stream-of-consciousness than any of my other novels.

Continue reading “Blog – Frankenstein: The True Story”